This forum is now read-only
To login to the new support channel and community forums, go to the Support Portal
Request for account settings
The address settings could probably do with a "Company" field. I know that when I order my L1 shortly, I'll be having it shipped to ma at work, rather than at home, and there's currently no way to indicate a company in the address settings. So, when Kelsey has a minute, and if it won't mess up the database too badly …
Thanks!
Thanks!
Comments
and also an extra field for people with long addresses
hope that makes it a bit easier
one more wrinkle sorted!
thanks for raising - i didn't realise i had forgotten to include it
r.
chuff 2 |tʃʌf|
nounBrit. informal
a person's buttocks or anus.
uttering the phrase 'as tight as a nun's chuff' i seem to remember getting in some trouble for on more than one occasion...
yet -
chuffed |tʃʌft|
adjective [ predic. ] Brit. informal
very pleased: I'm dead chuffed to have won.
ORIGIN 1950s: from dialect chuff‘plump or pleased’.
somehow the 1950s origins of the word chuffed refers to chuff as having a completely different meaning
go figure!
Here in the former colonies, a musician refers to his collection of performing equipment as his "rig," which means something quite different on that side of the Atlantic. I also ride a recumbent bicycle, which here is referred to as a 'bent, also holding a completely different meaning there. Sometimes I wonder how we manage to communicate at all — at least without a lot of sniggering.
My father and I sat in a pub in South Eastern Louisiana and at the time the bartender and one other patron were in the place. We quietly drank our ale and ate oysters while the bartender talked with the other patron. He spoke with the gentleman for about 20 minutes and my father quietly leaned over to me and asked if I could understand what they were saying. "No" was my response. I could not understand anything , and I have traveled around the globe a bit taken 2 foreign languages in college yet I understood not a word. My father, who graduated from medical school in that part of the USA, said it was a cross between Creole and Cajun and only used in the Bayou country of Louisiana.
You just never know what you say is going to be understood by the listener